Cuentos, fábulas y cápsulas científicas. Versión bilingüe español-tseltal de Bachajón
Palabras clave:
lenguas originarias, literatura, cuentos y leyendas, tradición oralSinopsis
La existencia en Chiapas de más de doce lenguas indígenas y sus diferentes variantes dialectales nos recuerdan el carácter multicultural de México. Sin embargo, dado que la educación gubernamental en áreas indígenas se enmarca en la lengua española, poco se ha hecho para revertir el proceso de pérdida de lenguas originarias. Otto Schumann Gálvez se empeñó a lo largo de toda su vida en el estudio y desarrollo de las lenguas indígenas. Siempre destacó la necesidad de contar con textos de lectura en dichas lenguas y murió dirigiendo la traducción de los materiales publicados en este volumen a la lengua tseltal, la más hablada en Chiapas.
Capítulos
-
Introducción general
-
Primera parte. Cuentos de todo el mundo / Sba tehnel k’asesbil k’op. Cholbil k’opetik ta spisil bahlumilal
-
Segunda parte. Fábulas / Xcha’ tehnel k’asesbil k’op: Jnohpteswanej k’opetik
-
Tercera parte. Cápsulas científicas / Yox tehnel k’asesbil k’op. Komil k’opetik
-
Cómo se hizo este libro

Descargas
Publicado
1 febrero 2016
Colección
Derechos de autor 2016 CIMSUR
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.
Detalles sobre el formato de publicación disponible: Impreso
Impreso
ISBN-13 (15)
978-607-02-7661-3